Parallel Verses
French: Darby
Et il y eut encore un combat à Gob, avec les Philistins: et Elkanan, fils de Jaare-Oreguim, le Bethlehemite, frappa Goliath, le Guitthien; et le bois de sa lance etait comme l'ensouple des tisserands.
Louis Segond Bible 1910
Il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaaré Oreguim, de Bethléhem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand.
French: Louis Segond (1910)
Il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaaré-Oreguim, de Bethléhem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand.
French: Martin (1744)
Il y eut encore une autre guerre à Gob contre les Philistins, en laquelle Elhanan, fils de Jaharé Oreguim Bethléhémite frappa [le frère] de Goliath Guittien, qui avait une hallebarde dont la hampe [était] comme l'ensuble d'un tisserand.
New American Standard Bible
There was war with the Philistines again at Gob, and Elhanan the son of Jaare-oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.
Références croisées
1 Chroniques 20:5
Et il y eut encore un combat avec les Philistins: et Elkanan, fils de Jair, frappa Lakhmi, frere de Goliath, le Guitthien; et le bois de sa lance etait comme l'ensouple des tisserands.
1 Samuel 17:4-11
Et il sortit du camp des Philistins un champion de l'armee; son nom etait Goliath, il etait de Gath; sa hauteur etait de six coudees et un empan.
1 Chroniques 11:26
Et les hommes vaillants de l'armee etaient: Asçael, frere de Joab; Elkhanan, fils de Dodo, de Bethlehem;