Parallel Verses
French: Darby
Et maintenant, qu'il te plaise de benir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit à toujours devant toi; car toi, Seigneur Eternel, tu as parle; et que la maison de ton serviteur soit benie de ta benediction pour toujours.
Louis Segond Bible 1910
Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste à toujours devant toi! Car c'est toi, Seigneur Éternel, qui a parlé, et par ta bénédiction la maison de ton serviteur sera bénie éternellement.
French: Louis Segond (1910)
Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste à toujours devant toi! Car c'est toi, Seigneur Eternel, qui as parlé, et par ta bénédiction la maison de ton serviteur sera bénie éternellement.
French: Martin (1744)
Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit éternellement devant toi; car tu en as ainsi parlé, Seigneur Eternel! et la maison de ton serviteur sera comblée de ta bénédiction éternellement.
New American Standard Bible
"Now therefore, may it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O Lord GOD, have spoken; and with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever."
Références croisées
Nombres 6:24-26
L'Eternel te benisse, et te garde!
2 Samuel 22:51
C'est lui qui a donne de grandes delivrances à son roi, et qui use de bonte envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours.
1 Chroniques 17:27
Et maintenant, qu'il te plaise de benir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit à toujours devant toi; car toi, o Eternel, tu l'as benie, et elle sera benie pour toujours.
Psaumes 115:12-15
L'Eternel s'est souvenu de nous: il benira, il benira la maison d'Israel; il benira la maison d'Aaron;