Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et ayant appelé quelqu'un, ils demandèrent si Simon, qui était surnommé Pierre , était logé là.

Louis Segond Bible 1910

et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.

French: Darby

et ayant appele, ils demanderent si Simon surnomme Pierre, logeait là.

French: Louis Segond (1910)

et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.

New American Standard Bible

and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.

Références croisées

Actes 10:5-6

Maintenant donc envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre.

Actes 11:11

Et voici, en ce même instant trois hommes, qui avaient été envoyés de Césarée vers moi, se présentèrent à la maison où j'étais;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Or comme Pierre était en peine en lui-même, pour savoir quel était le sens de cette vision qu'il avait vue, alors voici, les hommes envoyés par Corneille s'enquérant de la maison de Simon, arrivèrent à la porte. 18 Et ayant appelé quelqu'un, ils demandèrent si Simon, qui était surnommé Pierre , était logé là. 19 Et comme Pierre pensait à la vision, l'Esprit lui dit : voilà trois hommes qui te demandent.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain