Parallel Verses
French: Darby
car Moise, des les generations anciennes, a dans chaque ville ceux qui le prechent, etant lu dans les synagogues chaque sabbat.
Louis Segond Bible 1910
Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.
French: Louis Segond (1910)
Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.
French: Martin (1744)
Car quant à Moïse, il y a de [toute] ancienneté dans chaque ville des gens gui le prêchent, vu qu'il est lu dans les Synagogues chaque jour de Sabbat.
New American Standard Bible
"For Moses from ancient generations has in every city those who preach him, since he is read in the synagogues every Sabbath."
Sujets
Références croisées
Actes 13:15
Et apres la lecture de la loi et des prophetes, les chefs de la synagogue leur envoyerent dire: Hommes freres, si vous avez quelque parole d'exhortation pour le peuple, parlez.
Actes 13:27
car ceux qui habitent à Jerusalem et leurs chefs, n'ayant pas connu Jesus, ni les voix des prophetes qui se lisent chaque sabbat, ont accompli celles-ci en le jugeant.
Néhémie 8:1-12
Et quand arriva le septieme mois, les fils d'Israel etaient dans leurs villes. -Alors tout le peuple s'assembla comme un seul homme sur la place qui est devant la porte des eaux. Et ils dirent à Esdras, le scribe, d'apporter le livre de la loi de Moise, que l'Eternel avait commandee à Israel.
Luc 4:16
Et il vint à Nazareth ou il avait ete eleve; et il entra dans la synagogue au jour du sabbat, selon sa coutume, et se leva pour lire.
2 Corinthiens 3:14-15
Mais leurs entendements ont etes endurcis, car jusqu'à aujourd'hui, dans la lecture de l'ancienne alliance, ce meme voile demeure sans etre leve, lequel prend fin en Christ.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
20 mais de leur ecrire qu'ils s'abstiennent des souillures des idoles, et de la fornication, et de ce qui est etouffe, et du sang; 21 car Moise, des les generations anciennes, a dans chaque ville ceux qui le prechent, etant lu dans les synagogues chaque sabbat. 22 Alors il sembla bon aux apotres et aux anciens, avec toute l'assemblee, de choisir parmi eux des hommes, et de les envoyer à Antioche avec Paul et Barnabas: savoir Judas appele Barsabbas, et Silas, hommes d'entre ceux qui tenaient la premiere place parmi les freres.