Parallel Verses

French: Darby

Et ils ecrivirent par leur main en ces termes: Les apotres et les anciens et les freres, aux freres d'entre les nations qui sont à Antioche et en Syrie et en Cilicie: Salut!

Louis Segond Bible 1910

Ils les chargèrent d'une lettre ainsi conçue: Les apôtres, les anciens, et les frères, aux frères d'entre les païens, qui sont à Antioche, en Syrie, et en Cilicie, salut!

French: Louis Segond (1910)

Ils les chargèrent d'une lettre ainsi conçue: Les apôtres, les anciens, et les frères, aux frères d'entre les païens, qui sont à Antioche, en Syrie, et en Cilicie, salut!

French: Martin (1744)

Et ils écrivirent par eux en ces termes : Les Apôtres, et les Anciens, et les frères, aux frères d'entre les Gentils à Antioche, et en Syrie, et en Cilicie, salut.

New American Standard Bible

and they sent this letter by them, "The apostles and the brethren who are elders, to the brethren in Antioch and Syria and Cilicia who are from the Gentiles, greetings.

Références croisées

Actes 23:26

Claude Lysias, au tres-excellent gouverneur Felix, salut!

Jacques 1:1

Jacques, esclave de Dieu et du Seigneur Jesus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut!

Actes 15:22

Alors il sembla bon aux apotres et aux anciens, avec toute l'assemblee, de choisir parmi eux des hommes, et de les envoyer à Antioche avec Paul et Barnabas: savoir Judas appele Barsabbas, et Silas, hommes d'entre ceux qui tenaient la premiere place parmi les freres.

Actes 15:41

Et il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les assemblees.

Galates 1:21

Ensuite j'allai dans les pays de Syrie et de Cilicie.

Actes 11:18

Et ayant oui ces choses, ils se turent, et glorifierent Dieu disant: Dieu a donc en effet donne aux nations la repentance pour la vie!

Actes 14:27

Et, etant arrives, et ayant reuni l'assemblee, ils raconterent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.

Actes 15:1

Et quelques-uns, etant descendus de Judee, enseignaient les freres disant: Si vous n'avez pas ete circoncis selon l'usage de Moise, vous ne pouvez etre sauves.

Actes 15:4

Et etant arrives à Jerusalem, ils furent reçus par l'assemblee et les apotres et les anciens; et ils raconterent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux.

Actes 18:18

Et Paul, ayant demeure là encore assez longtemps, prit conge des freres et mit à la voile pour la Syrie, et avec lui Priscilla et Aquilas, apres qu'il se fut fait raser la tete à Cenchree, car il avait fait un voeu.

Actes 21:3

Et ayant decouvert Chypre, et l'ayant laissee à gauche, nous voguames vers la Syrie et nous abordames à Tyr; car c'etait là que le navire devait decharger sa cargaison.

Actes 21:25

Mais à l'egard de ceux des nations qui ont cru, nous en avons ecrit, ayant decide qu'ils n'ont rien de semblable à observer, si ce n'est qu'ils se gardent et de ce qui est sacrifie aux idoles, et du sang, et de ce qui est etouffe, et de la fornication.

Romains 16:3-16

Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre dans le Christ Jesus

2 Jean 1:3

La grace, la misericorde, la paix seront avec vous de la part de Dieu le Pere et de la part du Seigneur Jesus Christ le Fils du Pere, dans la verite et dans l' amour.

2 Jean 1:10

Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas,

2 Jean 1:13

Les enfants de ta soeur elue te saluent.

3 Jean 1:14

mais j'espere te voir bientot et nous parlerons bouche à bouche. Paix te soit. (15) Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Alors il sembla bon aux apotres et aux anciens, avec toute l'assemblee, de choisir parmi eux des hommes, et de les envoyer à Antioche avec Paul et Barnabas: savoir Judas appele Barsabbas, et Silas, hommes d'entre ceux qui tenaient la premiere place parmi les freres. 23 Et ils ecrivirent par leur main en ces termes: Les apotres et les anciens et les freres, aux freres d'entre les nations qui sont à Antioche et en Syrie et en Cilicie: Salut! 24 Comme nous avons oui dire que quelques-uns qui sont sortis d'entre nous, vous ont troubles par des discours, bouleversant vos ames, disant qu'il faut etre circoncis et garder la loi, (auxquels nous n'avons donne aucun ordre,)

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org