Parallel Verses

French: Darby

et il a fait d'un seul sang toutes les races des hommes pour habiter sur toute la face de la terre, ayant determine les temps ordonnes et les bornes de leur habitation,

Louis Segond Bible 1910

Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;

French: Louis Segond (1910)

Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;

French: Martin (1744)

Et il a fait d'un seul sang tout le genre humain, pour halbiter sur toute l'étendue de la terre, ayant déterminé les saisons qu'il a établies, et les bornes de leur habitation :

New American Standard Bible

and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation,

Références croisées

Malachie 2:10

N'y a-t-il pas pour nous tous un seul pere? Un seul *Dieu ne nous a-t-il pas crees? Pourquoi agissons-nous perfidement chacun envers son frere, en profanant l'alliance de nos peres?

Genèse 3:20

Et l'homme appela sa femme du nom d'Eve, parce qu'elle etait la mere de tous les vivants.

Job 12:23

Il agrandit les nations, et les detruit; il etend les limites des nations, et les ramene.

Job 14:5

Si ses jours sont determines, si le nombre de ses mois est par devers toi, si tu lui as pose ses limites, qu'il ne doit pas depasser,

Genèse 9:19

Ces trois sont fils de Noe; et c'est d'eux que la population fut disseminee sur toute la terre.

Deutéronome 32:7-8

Souviens-toi des jours d'autrefois, considerez les annees de generation en generation: interroge ton pere, et il te le declarera, tes anciens, et ils te le diront.

Psaumes 31:15

Mes temps sont en ta main; delivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent.

Ésaïe 14:31

Hurle, porte! Ville, pousse des cris! Sois dissoute, Philistie tout entiere! car ma fumee vient du nord, et nul ne reste à l'ecart dans ses rassemblements de troupes.

Ésaïe 45:21

-Declarez, et faites-les approcher! Oui, qu'ensemble ils consultent! Qui a fait entendre cela d'anciennete? Qui l'a declare des longtemps? N'est-ce pas moi, l'Eternel? Et hors moi il n'y a pas de Dieu; -de *Dieu juste et sauveur, il n'y en a point si ce n'est moi.

Daniel 11:27

Et ces deux rois auront à coeur de faire du mal, et diront des mensonges à une meme table; mais cela ne reussira pas, car la fin sera encore pour le temps determine.

Daniel 11:35

Et d'entre les sages il en tombera pour les eprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin; car ce sera encore pour le temps determine.

Actes 15:18

dit le *Seigneur, qui fait ces choses connues de tout temps.

Romains 5:12-19

C'est pourquoi, comme par un seul homme le peche est entre dans le monde, et par le peche la mort, et qu'ainsi la mort a passe à tous les hommes, en ce que tous ont peche...

1 Corinthiens 15:22

car comme dans l'Adam tous meurent, de meme aussi dans le Christ tous seront rendus vivants;

1 Corinthiens 15:47

Le premier homme est tire de la terre, -poussiere; le second homme est venu du ciel.

Hébreux 2:3

comment echapperons-nous, si nous negligeons un si grand salut, qui, ayant commence par etre annonce par le Seigneur, nous a ete confirme par ceux qui l'avaient entendu,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain