Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et ce bruit ayant été fait, une multitude vint ensemble, qui fut tout émue de ce que chacun les entendait parler en sa propre langue.
Louis Segond Bible 1910
Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.
French: Darby
Et le bruit de ceci s'etant repandu, la multitude s'assembla, et fut confondue de ce que chacun les entendait parler dans son propre langage.
French: Louis Segond (1910)
Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.
New American Standard Bible
And when this sound occurred, the crowd came together, and were bewildered because each one of them was hearing them speak in his own language.
Sujets
Références croisées
Matthieu 2:3
Ce que le Roi Hérode ayant entendu, il en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
Actes 2:2
Et il se fit tout à coup un son du ciel, comme [est le son] d'un vent qui souffle avec véhémence, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.
Actes 3:11
Et comme le boiteux, qui avait été guéri, tenait par la main Pierre et Jean, tout le peuple étonné courut à eux, au Portique qu'on appelle de Salomon.
1 Corinthiens 16:9
Car une grande porte, [et de grande] efficace m'y est ouverte, mais il y a plusieurs adversaires.
2 Corinthiens 2:12
Au reste, étant venu à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique la porte m'y fût ouverte par le Seigneur,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Or il y avait à Jérusalem des Juifs qui y séjournaient, hommes dévôts, de toute nation qui est sous le ciel. 6 Et ce bruit ayant été fait, une multitude vint ensemble, qui fut tout émue de ce que chacun les entendait parler en sa propre langue. 7 Ils en étaient donc tout surpris, et s'en étonnaient, disant l'un à l'autre : voici, tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galiléens?