Parallel Verses
French: Darby
Mais un peu apres, un vent orageux, appele Euroclydon, descendit violemment de l'ile.
Louis Segond Bible 1910
Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.
French: Louis Segond (1910)
Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.
French: Martin (1744)
Mais un peu après un vent orageux [du nord-est], qu'on appelle Euroclydon, se leva du côté de l'île.
New American Standard Bible
But before very long there rushed down from the land a violent wind, called Euraquilo;
Références croisées
Marc 4:37
Et il se leve un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s'emplissait dejà.
Exode 14:21-27
Et Moise etendit sa main sur la mer: et l'Eternel fit aller la mer toute la nuit par un fort vent d'orient, et mit la mer à sec, et les eaux se fendirent;
Psaumes 107:25-27
Il a commande, et a fait venir un vent de tempete, qui souleva ses flots:
Ézéchiel 27:26
Tes rameurs t'ont amenee dans de grandes eaux; le vent d'orient t'a brisee au coeur des mers.
Jonas 1:3-5
Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, de devant la face de l'Eternel; et il descendit à Joppe et trouva un navire allant à Tarsis; et ayant donne le prix de sa place, il y descendit pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de l'Eternel.
Matthieu 8:24
et voici, une grande tourmente s'eleva sur la mer, en sorte que la nacelle etait couverte par les vagues; mais lui dormait.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
13 Et comme le vent du midi soufflait doucement, pensant qu'ils etaient venus à bout de leur dessein, ils leverent l'ancre et cotoyerent de pres l'ile de Crete. 14 Mais un peu apres, un vent orageux, appele Euroclydon, descendit violemment de l'ile. 15 Et le navire etant emporte et ne pouvant tenir contre le vent, nous le laissames aller à la derive et fumes emportes.