Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais les disciples le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille.
Louis Segond Bible 1910
Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
French: Darby
Mais les disciples, le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le devalant dans une corbeille.
French: Louis Segond (1910)
Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
New American Standard Bible
but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.
Sujets
Références croisées
2 Corinthiens 11:33
Mais on me descendit de la muraille dans une corbeille par une fenêtre, et ainsi j'échappai de ses mains.
Josué 2:15
Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre; car sa maison était sur la muraille [de la ville], et elle habitait sur la muraille [de la ville].
1 Samuel 19:11-12
Mais Saül envoya des messagers en la maison de David, pour le garder, et le faire mourir au matin. Ce que Mical, femme de David lui apprit, en disant : Si tu ne te sauves, demain on te va faire mourir.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
24 Mais leurs embûches vinrent à la connaissance de Saul. Or ils gardaient les portes jour et nuit, afin de le faire mourir. 25 Mais les disciples le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille. 26 Et quand Saul fut venu à Jérusalem, il tâchait de se joindre aux disciples; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût disciple.