Parallel Verses

French: Darby

Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait; et, m'etant retourne, je vis sept lampes d'or,

Louis Segond Bible 1910

Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,

French: Louis Segond (1910)

Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait. Et, après m'être retourné, je vis sept chandeliers d'or,

French: Martin (1744)

Alors je me tournai pour voir [celui dont] la voix m'avait parlé, et m'étant tourné, je vis sept chandeliers d'or;

New American Standard Bible

Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw seven golden lampstands;

Références croisées

Exode 25:37

-Et tu feras ses sept lampes; et on allumera ses lampes, afin qu'elles eclairent vis-à-vis de lui.

Zacharie 4:2

Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je vois, et voici un chandelier tout d'or, et une coupe à son sommet; et ses sept lampes sur lui: sept lampes et sept conduits pour les lampes qui sont à son sommet;

Apocalypse 1:20-1

Le mystere des sept etoiles que tu as vues dans ma droite, et les sept lampes d'or: les sept etoiles sont les anges des sept assemblees, et les sept lampes sont sept assemblees.

Ézéchiel 43:5-6

Et l'esprit m'enleva et m'amena dans le parvis interieur; et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison.

Michée 6:9

La voix de l'Eternel crie à la ville, et la sagesse a l'oeil sur ton nom. Ecoutez la verge et celui qui l'a decretee!

Apocalypse 1:13

et au milieu des sept lampes quelqu'un de semblable au Fils de l'homme, vetu d'une robe qui allait jusqu'aux pieds, et ceint, à la poitrine, d'une ceinture d'or.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org