Parallel Verses

French: Darby

Le premier malheur est passe; voici, il arrive encore deux malheurs apres ces choses.

Louis Segond Bible 1910

Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.

French: Louis Segond (1910)

Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.

French: Martin (1744)

Un malheur est passé, et voici venir encore deux malheurs après celui-ci.

New American Standard Bible

The first woe is past; behold, two woes are still coming after these things.

Références croisées

Apocalypse 11:14

Le second malheur est passe; voici, le troisieme malheur vient promptement.

Apocalypse 8:13-2

Et je vis: et j'entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur, à ceux qui habitent sur la terre, à cause des autres voix de la trompette des trois anges qui vont sonner de la trompette!

Apocalypse 9:13-21

Et le sixieme ange sonna de la trompette: et j'ouis une voix sortant des quatre cornes de l'autel d'or qui etait devant Dieu,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org