Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.
French: Darby
Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l'interpretation.
French: Louis Segond (1910)
Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.
French: Martin (1744)
Et Daniel entra, et pria le Roi de lui donner du temps, et qu'il donnerait l'interprétation au Roi.
New American Standard Bible
So Daniel went in and requested of the king that he would give him time, in order that he might declare the interpretation to the king.
Références croisées
Daniel 1:18-19
Au terme fixé par le roi pour qu'on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar.
Daniel 2:9-11
Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparez à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel. 16 Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication. 17 Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,