Parallel Verses
French: Darby
Voici l'interpretation des paroles. MENE: Dieu a compte ton royaume, et y a mis fin.
Louis Segond Bible 1910
Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
French: Louis Segond (1910)
Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
French: Martin (1744)
[Et] c'est ici l'interprétation de ces paroles ; MÉNÉ : Dieu a calculé ton règne, et y a mis la fin.
New American Standard Bible
"This is the interpretation of the message: 'MENE'--God has numbered your kingdom and put an end to it.
Références croisées
Jérémie 27:7
Et toutes les nations le serviront, lui, et son fils et le fils de son fils, jusqu'à ce que vienne le temps de son pays aussi, et que plusieurs nations et de grands rois l'asservissent.
Job 14:14
(Si un homme meurt, revivra-t-il?), tous les jours de ma detresse, j'attendrais jusqu'à ce que mon etat vint à changer:
Ésaïe 13:1-14
L'oracle touchant Babylone, qu'a vu Esaie, fils d'Amots.
Ésaïe 21:1-10
L'oracle touchant le desert de la mer. Comme des tourbillons dans le midi quand ils passent, il vient du desert, du pays terrible.
Ésaïe 47:1-15
Descends, et assieds-toi dans la poussiere, vierge, fille de Babylone; assieds-toi par terre, il n'y a pas de trone, fille des Chaldeens; car tu ne seras plus appelee tendre et delicate.
Jérémie 25:11-12
Et tout ce pays sera un desert, une desolation; et ces nations serviront le roi de Babylone soixante-dix ans.
Jérémie 50:1-46
La parole que l'Eternel dit sur Babylone, sur le pays des Chaldeens, par Jeremie le prophete:
Daniel 9:2
la premiere annee de son regne, moi, Daniel, je compris par les livres que le nombre des annees touchant lequel la parole de l'Eternel vint à Jeremie le prophete, pour l'accomplissement des desolations de Jerusalem, etait de soixante-dix annees.
Actes 15:18
dit le *Seigneur, qui fait ces choses connues de tout temps.