Parallel Verses
French: Darby
Toutefois les choses que tu auras sanctifiees, qui seront à toi, et celles que tu auras vouees, tu les prendras, et tu viendras au lieu que l'Eternel aura choisi;
Louis Segond Bible 1910
Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d'un voeu, tu iras les présenter au lieu qu'aura choisi l'Éternel.
French: Louis Segond (1910)
Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d'un voeu, tu iras les présenter au lieu qu'aura choisi l'Eternel.
French: Martin (1744)
Mais tu prendras les choses que tu auras consacrées, qui seront par devers toi, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que l'Eternel aura choisi.
New American Standard Bible
"Only your holy things which you may have and your votive offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.
Références croisées
Nombres 5:9-10
Et toute offrande elevee de toutes les choses saintes des fils d'Israel qu'ils presenteront au sacrificateur, sera à lui.
Nombres 18:19
Toutes les offrandes elevees des choses saintes que les fils d'Israel offrent à l'Eternel, je te les ai donnees, et à tes fils et à tes filles avec toi, par statut perpetuel; c'est une alliance de sel, à perpetuite, devant l'Eternel, pour toi et pour ta semence avec toi.
Genèse 28:20
Et Jacob fit un voeu, en disant: Si Dieu est avec moi et me garde dans ce chemin ou je marche, et qu'il me donne du pain à manger et un vetement pour me vetir,
Lévitique 22:18-33
Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les fils d'Israel, et dis-leur: Quiconque de la maison d'Israel ou de ceux qui sejournent en Israel, presentera son offrande, selon tous leurs voeux et selon toutes leurs offrandes volontaires qu'ils presentent en holocauste à l'Eternel,
Deutéronome 12:6
et vous apporterez là vos holocaustes, et vos sacrifices, et vos dimes, et l'offrande elevee de vos mains, et vos voeux, et vos offrandes volontaires, et les premiers-nes de votre gros et de votre menu betail.
Deutéronome 12:11
alors il y aura un lieu que l'Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire habiter son nom; là vous apporterez tout ce que je vous commande, vos holocaustes, et vos sacrifices, vos dimes, et l'offrande elevee de vos mains, et tout le choix de vos voeux que vous aurez voues à l'Eternel.
Deutéronome 12:17-18
Tu ne pourras pas manger, dans tes portes, la dime de ton froment, ou de ton mout, ou de ton huile, ni les premiers-nes de ton gros et de ton menu betail, ni aucune des choses que tu auras vouees, ni tes offrandes volontaires, ni l'offrande elevee de ta main;
Deutéronome 12:21
Si le lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y mettre son nom est loin de toi, alors tu sacrifieras de ton gros et de ton menu betail que l'Eternel t'aura donne, comme je te l'ai commande, et tu en mangeras dans tes portes, selon tout le desir de ton ame;
1 Samuel 1:21-24
Et Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l'Eternel le sacrifice annuel et son voeu.
Psaumes 66:13-15
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j'acquitterai envers toi mes voeux,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
25 Tu n'en mangeras pas, afin que tu prosperes, toi et tes fils apres toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. 26 Toutefois les choses que tu auras sanctifiees, qui seront à toi, et celles que tu auras vouees, tu les prendras, et tu viendras au lieu que l'Eternel aura choisi; 27 et tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu, et le sang de tes sacrifices sera verse sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu, et tu en mangeras la chair.