Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais s'il a quelque défaut, [tellement qu'il soit] boiteux ou aveugle, ou qu'il ait quelque autre mauvais défaut, tu ne le sacrifieras point à l'Eternel ton Dieu;
Louis Segond Bible 1910
S'il a quelque défaut, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a quelque autre difformité, tu ne l'offriras point en sacrifice à l'Éternel, ton Dieu.
French: Darby
Et s'il a un defaut corporel, s'il est boiteux ou aveugle, s'il a un mauvais defaut quelconque, tu ne le sacrifieras pas à l'Eternel, ton Dieu:
French: Louis Segond (1910)
S'il a quelque défaut, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a quelque autre difformité, tu ne l'offriras point en sacrifice à l'Eternel, ton Dieu.
New American Standard Bible
"But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 17:1
Tu ne sacrifieras à l'Eternel ton Dieu ni bœuf, ni brebis ou chèvre qui ait en soi quelque tare, [ou] quelque défaut; car c'est une abomination à l'Eternel ton Dieu.
Lévitique 22:19-25
Il offrira de son bon gré, un mâle sans tare, d'entre les vaches, [ou] d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres.
Malachie 1:7-8
Vous offrez sur mon autel du pain souillé, et vous dites : En quoi t'avons-nous déshonoré? C'est en ce que vous dites : La table de l'Eternel est contemplative.