Parallel Verses
French: Darby
et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils, il est indocile et rebelle, il n'ecoute pas notre voix, il est debauche et ivrogne;
Louis Segond Bible 1910
Ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est indocile et rebelle, qui n'écoute pas notre voix, et qui se livre à des excès et à l'ivrognerie.
French: Louis Segond (1910)
Ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est indocile et rebelle, qui n'écoute pas notre voix, et qui se livre à des excès et à l'ivrognerie.
French: Martin (1744)
Et ils diront aux Anciens de sa ville : C'est ici notre fils qui est méchant et rebelle, il n'obéit point à notre voix, il est gourmand et ivrogne.
New American Standard Bible
"They shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious, he will not obey us, he is a glutton and a drunkard.'
Sujets
Références croisées
Proverbes 20:1
Le vin est moqueur, la boisson forte est tumultueuse, et quiconque s'y egare n'est pas sage.
Proverbes 19:26
Celui qui ruine son pere et chasse sa mere, est un fils qui fait honte et apporte l'opprobre.
Proverbes 23:19-21
Toi, mon fils, ecoute et sois sage, et dirige ton coeur dans le chemin.
Proverbes 23:29-35
Pour qui les: Helas? Pour qui les: Malheur à moi? Pour qui les querelles, pour qui la plainte, pour qui les blessures sans cause?
Proverbes 29:17
Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des delices à ton ame.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
19 alors son pere et sa mere le prendront et l'ameneront aux anciens de sa ville, à la porte de son lieu; 20 et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils, il est indocile et rebelle, il n'ecoute pas notre voix, il est debauche et ivrogne; 21 et tous les hommes de sa ville le lapideront avec des pierres, et il mourra; et tu oteras le mal du milieu de toi, et tout Israel l'entendra et craindra.