Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu ne laboureras point avec un âne et un bœuf accouplés ensemble.

Louis Segond Bible 1910

Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

French: Darby

-Tu ne laboureras pas avec un boeuf et un ane atteles ensemble.

French: Louis Segond (1910)

Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

New American Standard Bible

"You shall not plow with an ox and a donkey together.

Références croisées

2 Corinthiens 6:14-16

Ne portez pas un même joug avec les infidèles; car quelle participation y a-t-il de la justice avec l'iniquité? et quelle communication y a-t-il de la lumière avec les ténèbres?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses sortes de grains; de peur que le tout, [savoir] les grains, que tu auras semés, et le rapport de ta vigne, ne soit souillé. 10 Tu ne laboureras point avec un âne et un bœuf accouplés ensemble. 11 Tu ne te vêtiras point d'un drap tissu de diverses matières, [c'est-à-dire], de laine et de lin ensemble.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org