Parallel Verses

French: Darby

Tu n'emmuselleras pas le boeuf, pendant qu'il foule le grain.

Louis Segond Bible 1910

Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

French: Louis Segond (1910)

Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

French: Martin (1744)

Tu n'emmuselleras point ton bœuf, lorsqu'il foule le grain.

New American Standard Bible

"You shall not muzzle the ox while he is threshing.

Références croisées

Proverbes 12:10

Le juste regarde à la vie de sa bete, mais les entrailles des mechants sont cruelles.

Ésaïe 28:27

Car il ne foule pas l'aneth avec un traineau à tranchants et ne fait pas tourner la roue du chariot sur le cumin; car on bat l'aneth avec un baton et le cumin avec une verge:

Osée 10:11

Et Ephraim est une genisse dressee, qui aime à fouler le ble; et j'ai passe sur son beau cou: je ferai tirer le chariot à Ephraim; Juda labourera, et Jacob hersera.

1 Corinthiens 9:9-10

Car dans la loi de Moise il est ecrit: Tu n'emmuselleras pas le boeuf qui foule le grain. Dieu s'occupe-t-il des boeufs?

1 Timothée 5:17-18

Que les anciens qui president dument soient estimes dignes d'un double honneur, specialement ceux qui travaillent dans la parole et dans l'enseignement;

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Deutéronome 25:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org