Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et tes cieux, qui [seront] sur ta tête, seront d'airain; et la terre qui [sera] sous toi, sera de fer.
Louis Segond Bible 1910
Le ciel sur ta tête sera d'airain, et la terre sous toi sera de fer.
French: Darby
Et tes cieux qui sont sur ta tete seront d'airain, et la terre qui est sous toi sera de fer.
French: Louis Segond (1910)
Le ciel sur ta tête sera d'airain, et la terre sous toi sera de fer.
New American Standard Bible
"The heaven which is over your head shall be bronze, and the earth which is under you, iron.
Références croisées
Lévitique 26:19
Et j'abattrai l'orgueil de votre force, et je ferai que le ciel sera pour vous comme de fer, et votre terre comme d'airain.
1 Rois 17:1
Alors Elie Tisbite, [l'un de ceux] qui s'étaient habitués à Galaad, dit à Achab : L'Eternel le Dieu d'Israël, en la présence duquel je me tiens, est vivant, qu'il n'y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole.
1 Rois 18:2
Elie donc s'en alla pour se montrer à Achab; or il y avait une grande famine dans la Samarie.
Jérémie 14:1-6
La parole de l'Eternel, qui fut [adressée] à Jérémie, sur ce que [les pluies avaient été] retenues.
Amos 4:7
Je vous ai aussi retenu la pluie, quand il restait encore trois mois jusqu'à la moisson, et j'ai fait pleuvoir sur une ville, et je n'ai point fait pleuvoir sur l'autre; une pièce de terre a été arrosée de pluie, et l'autre pièce, sur laquelle il n'a point plu, est desséchée.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
22 L'Eternel te frappera de langueur, d'ardeur, de fièvre, de chaleur brûlante, d'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses. 23 Et tes cieux, qui [seront] sur ta tête, seront d'airain; et la terre qui [sera] sous toi, sera de fer. 24 L'Eternel te donnera au lieu de la pluie telle qu'il faut à ta terre, une poussière menue, et une poudre [qui] descendra sur toi des cieux, jusqu'à ce que tu sois exterminé.