Parallel Verses

French: Darby

Tu seras beni en entrant, et tu seras beni en sortant.

Louis Segond Bible 1910

Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

French: Louis Segond (1910)

Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

French: Martin (1744)

Tu seras béni en ton entrée, et tu seras aussi béni en ta sortie.

New American Standard Bible

"Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

Références croisées

Psaumes 121:8

L'Eternel gardera ta sortie et ton entree, des maintenant et à toujours.

Nombres 27:17

et qui les fasse sortir et les fasse entrer; et que l'assemblee de l'Eternel ne soit pas comme un troupeau qui n'a pas de berger.

Deutéronome 31:2

Je suis aujourd'hui age de cent vingt ans, je ne puis plus sortir et entrer; et l'Eternel m'a dit: Tu ne passeras pas ce Jourdain.

2 Samuel 3:25

Tu connais Abner, fils de Ner, qu'il est venu pour te tromper, et pour connaitre tes sorties et tes entrees, et pour savoir tout ce que tu fais.

2 Chroniques 1:10

maintenant, donne-moi de la sagesse et de la connaissance, et je sortirai et j'entrerai devant ce peuple; car qui jugera ton peuple qui est si grand?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 ta corbeille sera benie, et ta huche. 6 Tu seras beni en entrant, et tu seras beni en sortant. 7 L'Eternel fera que tes ennemis qui s'eleveront contre toi, seront battus devant toi; ils sortiront contre toi par un chemin, et par sept chemins ils fuiront devant toi.

Word Count of 0 Translations in Deutéronome 28:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org