Parallel Verses

French: Darby

selon tous les signes et les merveilles que l'Eternel l'envoya faire dans le pays d'Egypte contre le Pharaon et tous ses serviteurs et tout son pays,

Louis Segond Bible 1910

Nul ne peut lui être comparé pour tous les signes et les miracles que Dieu l'envoya faire au pays d'Égypte contre Pharaon, contre ses serviteurs et contre tout son pays,

French: Louis Segond (1910)

Nul ne peut lui être comparé pour tous les signes et les miracles que Dieu l'envoya faire au pays d'Egypte contre Pharaon, contre ses serviteurs et contre tout son pays,

French: Martin (1744)

Selon tous les signes et les miracles que l'Eternel l'envoya faire au pays d'Egypte, devant Pharaon, et tous ses serviteurs, et tout son pays;

New American Standard Bible

for all the signs and wonders which the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,

Références croisées

Deutéronome 4:34

Ou Dieu a-t-il essaye de venir prendre pour lui une nation du milieu d'une nation, par des epreuves, par des signes, et par des prodiges, et par la guerre, et à main forte, et à bras etendu, et par de grandes terreurs, selon tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait pour vous en Egypte, sous tes yeux?

Deutéronome 7:19

de ces grandes epreuves que tes yeux ont vues, et des signes et des prodiges, et de la main forte et du bras etendu, par lesquels l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Eternel, ton Dieu, à tous les peuples, dont tu as peur.

Psaumes 78:43-58

Lorsqu'il mit ses signes en Egypte, et ses prodiges dans les campagnes de Tsoan,

Psaumes 105:26-38

Il envoya Moise, son serviteur, Aaron qu'il avait choisi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org