Parallel Verses
French: Darby
Et l'Eternel nous a commande de pratiquer tous ces statuts, de craindre l'Eternel, notre Dieu, pour notre bien, toujours, pour nous conserver en vie, comme il parait aujourd'hui.
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Éternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd'hui.
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Eternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd'hui.
French: Martin (1744)
Ainsi l'Eternel nous a commandé d'observer tous ces statuts, en craignant l'Eternel notre Dieu, afin que nous prospérions toujours, et que notre vie soit préservée, comme [il paraît] aujourd'hui.
New American Standard Bible
"So the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God for our good always and for our survival, as it is today.
Sujets
Références croisées
Psaumes 41:2
L'Eternel le gardera, et le conservera en vie: il sera rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras point à l'animosite de ses ennemis.
Jérémie 32:39
et je leur donnerai un seul coeur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et le bien de leurs fils apres eux;
Deutéronome 4:1
Et maintenant, Israel, ecoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer, afin que vous viviez, et que vous entriez dans le pays que l'Eternel, le Dieu de vos peres, vous donne, et que vous le possediez.
Deutéronome 8:1
Vous prendrez garde à pratiquer tous les commandements que je vous commande aujourd'hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez dans le pays que l'Eternel a promis par serment à vos peres, et que vous le possediez.
Deutéronome 4:4
et vous qui vous etes tenus attaches à l'Eternel, votre Dieu, vous etes tous vivants aujourd'hui.
Deutéronome 8:3
Et il t'a humilie, et t'a fait avoir faim; et il t'a fait manger la manne que tu n'avais pas connue et que tes peres n'ont pas connue, afin de te faire connaitre que l'homme ne vit pas de pain seulement, mais que l'homme vivra de tout ce qui sort de la bouche de l'Eternel.
Deutéronome 10:12-13
Et maintenant, Israel! qu'est-ce que l'Eternel, ton Dieu, demande de toi, sinon que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, pour marcher dans toutes ses voies, et pour l'aimer, et pour servir l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton ame,
Job 35:7-8
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
Psaumes 66:9
C'est lui qui a conserve notre ame en vie, et il n'a pas permis que nos pieds fussent ebranles.
Proverbes 9:12
Si tu es sage, tu seras sage pour toi-meme; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Proverbes 22:4
La fin de la debonnairete, de la crainte de l'Eternel, c'est la richesse, et la gloire, et la vie.
Ésaïe 3:10
Dites au juste que le bien lui arrivera, car ils mangeront le fruit de leurs actions.
Matthieu 6:33
mais cherchez premierement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront donnees par-dessus.
Romains 6:21-22
Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? car la fin de ces choses est la mort.
Romains 10:5
Car Moise decrit la justice qui vient de la loi: L'homme qui aura pratique ces choses vivra par elles.