Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
French: Darby
La parfaite justice, tu la poursuivras, afin que tu vives et que tu possedes le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
French: Louis Segond (1910)
Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
French: Martin (1744)
Tu suivras exactement la justice, afin que tu vives, et que tu possèdes le pays que l'Eternel ton Dieu te donne.
New American Standard Bible
"Justice, and only justice, you shall pursue, that you may live and possess the land which the LORD your God is giving you.
Références croisées
Deutéronome 4:1
Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Éternel, le Dieu de vos pères.
Deutéronome 25:13-16
Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit.
Ézéchiel 18:5
L'homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice,
Ézéchiel 18:9
qui suit mes lois et observe mes ordonnances en agissant avec fidélité, celui-là est juste, il vivra, dit le Seigneur, l'Éternel.
Michée 6:8
On t'a fait connaître, ô homme, ce qui est bien; Et ce que l'Éternel demande de toi, C'est que tu pratiques la justice, Que tu aimes la miséricorde, Et que tu marches humblement avec ton Dieu.
Romains 10:5
En effet, Moïse définit ainsi la justice qui vient de la loi: L'homme qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
Philippiens 4:8
Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l'approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l'objet de vos pensées.