Parallel Verses

French: Martin (1744)

De sept en sept ans tu célébreras [l'année de] relâche.

Louis Segond Bible 1910

Tous les sept ans, tu feras relâche.

French: Darby

Au bout de sept ans, tu feras relache.

French: Louis Segond (1910)

Tous les sept ans, tu feras relâche.

New American Standard Bible

"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.

Références croisées

Deutéronome 31:10

Et Moïse leur commanda, en disant : De sept ans en sept ans, au temps précis de l'année de relâche, en la fête des Tabernacles;

Exode 23:10-11

Pendant six ans tu sèmeras ta terre, et en recueilleras le revenu.

Lévitique 25:2-4

Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre se reposera; ce sera un Sabbat à l'Eternel.

Exode 21:2

Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

Ésaïe 61:1-3

L'Esprit du Seigneur l'Eternel est sur moi, c'est pourquoi l'Eternel m'a oint pour évangéliser aux débonnaires, il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour publier aux captifs la liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison.

Jérémie 36:8-18

Baruc donc fils de Nérija fit selon tout ce que Jérémie le Prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de l'Eternel, en la maison de l'Eternel.

Luc 4:18-19

L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint; il m'a envoyé pour évangéliser aux pauvres ; pour guérir ceux qui ont le cœur froissé.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Deutéronome 15:1

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org