Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'aura point dite?

French: Darby

Et si tu dis dans ton coeur: Comment connaitrons-nous la parole que l'Eternel n'a pas dite?

French: Louis Segond (1910)

Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite?

French: Martin (1744)

Que si tu dis en ton cœur : Comment connaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite?

New American Standard Bible

"You may say in your heart, 'How will we know the word which the LORD has not spoken?'

Références croisées

1 Thessaloniciens 5:24

Celui qui vous a appelés est fidèle, et c'est lui qui le fera.

1 Jean 4:1-3

Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.

Apocalypse 2:2

Je connais tes oeuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants; que tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres et qui ne le sont pas, et que tu les as trouvés menteurs;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org