Parallel Verses
French: Darby
Et toi, tu oteras le sang innocent du milieu de toi, quand tu auras fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Ainsi, tu dois faire disparaître du milieu de toi le sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.
French: Louis Segond (1910)
Ainsi, tu dois faire disparaître du milieu de toi le sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel.
French: Martin (1744)
Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi, parce que tu auras fait ce que l'Eternel approuve et trouve juste.
New American Standard Bible
"So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD.
Références croisées
Deutéronome 13:18
quand tu ecouteras la voix de l'Eternel, ton Dieu, pour garder tous ses commandements que je te commande aujourd'hui, afin de pratiquer ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, ton Dieu.
Deutéronome 19:12-13
alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de là, et le livreront en la main du vengeur du sang; et il mourra.
2 Rois 10:30-31
Et l'Eternel dit à Jehu: Parce que tu as bien execute ce qui etait droit à mes yeux, et que tu as fait à la maison d'Achab selon tout ce qui etait dans mon coeur, tes fils, jusqu'à la quatrieme generation, seront assis sur le trone d'Israel.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 Pardonne, o Eternel, à ton peuple Israel que tu as rachete, et n'impute pas à ton peuple Israel le sang innocent. Et le sang leur sera pardonne. 9 Et toi, tu oteras le sang innocent du milieu de toi, quand tu auras fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. 10 Si tu sors pour faire la guerre contre tes ennemis, et que l'Eternel, ton Dieu, les livre en ta main, et que tu en emmenes des captifs,