Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu seras béni en ton entrée, et tu seras aussi béni en ta sortie.

Louis Segond Bible 1910

Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

French: Darby

Tu seras beni en entrant, et tu seras beni en sortant.

French: Louis Segond (1910)

Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

New American Standard Bible

"Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

Références croisées

Psaumes 121:8

L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

Nombres 27:17

Qui sorte et entre devant eux, et qui les fasse sortir et entrer; et que l'assemblée de l'Eternel ne soit pas comme des brebis qui n'ont point de Pasteur.

Deutéronome 31:2

Et leur dit : Je suis aujourd'hui âgé de six vingts ans, je ne pourrai plus aller ni venir; aussi l'Eternel m'a dit : Tu ne passeras point ce Jourdain.

2 Samuel 3:25

Tu sais bien qu'Abner fils de Ner est venu pour te tromper, pour reconnaître ta sortie et ton entrée, et savoir tout ce que tu fais.

2 Chroniques 1:10

Et donne-moi maintenant de la sagesse et de la connaissance, afin que je sorte et que j'entre devant ce peuple; car qui pourrait juger ton peuple, qui est si grand?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Ta corbeille sera bénie; et ta maie aussi. 6 Tu seras béni en ton entrée, et tu seras aussi béni en ta sortie. 7 L'Eternel fera que tes ennemis qui s'élèveront contre toi, seront battus devant toi; ils sortiront contre toi par un chemin, et ils s'enfuiront devant toi par sept chemins.

Word Count of 0 Translations in Deutéronome 28:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain