Parallel Verses

French: Darby

de ces grandes epreuves que tes yeux ont vues, et des signes et des prodiges, et de la main forte et du bras etendu, par lesquels l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Eternel, ton Dieu, à tous les peuples, dont tu as peur.

Louis Segond Bible 1910

les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges, la main forte et le bras étendu, quand l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Éternel, ton Dieu, à tous les peuples que tu redoutes.

French: Louis Segond (1910)

les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges, la main forte et le bras étendu, quand l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Eternel, ton Dieu, à tous les peuples que tu redoutes.

French: Martin (1744)

De ces grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, et de la main forte, et du bras étendu par lequel l'Eternel ton Dieu t'a fait sortir [d'Egypte] ; ainsi fera l'Eternel ton Dieu à tous ces peuples desquels tu aurais peur.

New American Standard Bible

the great trials which your eyes saw and the signs and the wonders and the mighty hand and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. So shall the LORD your God do to all the peoples of whom you are afraid.

Références croisées

Deutéronome 4:34

Ou Dieu a-t-il essaye de venir prendre pour lui une nation du milieu d'une nation, par des epreuves, par des signes, et par des prodiges, et par la guerre, et à main forte, et à bras etendu, et par de grandes terreurs, selon tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait pour vous en Egypte, sous tes yeux?

Deutéronome 11:2-4

Et vous savez aujourd'hui,... car je ne parle pas à vos fils, qui n'ont pas connu et n'ont pas vu le chatiment de l'Eternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, et son bras etendu,

Deutéronome 29:3

les grandes epreuves que tes yeux ont vues, ces signes et ces grands prodiges.

Josué 3:10

Et Josue dit: A ceci vous connaitrez que le *Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il depossedera certainement devant vous le Cananeen, et le Hethien, et le Hevien, et le Pherezien, et le Guirgasien, et l'Amoreen, et le Jebusien:

Néhémie 9:10-11

et tu operas des signes et des prodiges sur le Pharaon, et sur tous ses serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, car tu savais qu'ils avaient agi avec fierte contre eux, et tu t'acquis un nom, comme il parait aujourd'hui.

Jérémie 32:20-21

toi qui as fait des signes et des prodiges jusqu'à ce jour dans le pays d'Egypte, et en Israel, et parmi les hommes, et qui t'es fait un nom tel qu'il est aujourd'hui.

Ézéchiel 20:6-9

-en ce jour-là je leur levai ma main de les faire sortir du pays d'Egypte pour les amener dans le pays sur lequel j'avais jete les yeux pour eux, pays ruisselant de lait et de miel, qui est un ornement entre tous les pays; et je leur dis:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

18 ne les crains point; souviens-toi de ce que l'Eternel, ton Dieu, a fait au Pharaon et à toute l'Egypte, 19 de ces grandes epreuves que tes yeux ont vues, et des signes et des prodiges, et de la main forte et du bras etendu, par lesquels l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Eternel, ton Dieu, à tous les peuples, dont tu as peur. 20 Et l'Eternel, ton Dieu, enverra aussi les frelons contre eux, jusqu'à ce que ceux qui seront restes et ceux qui se seront caches devant toi aient peri.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org