Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?

Louis Segond Bible 1910

Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?

French: Darby

Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi?

French: Martin (1744)

Car qui en mangera, et qui s'en sentira plutôt que moi?

New American Standard Bible

For who can eat and who can have enjoyment without Him?

Références croisées

1 Rois 4:21-24

Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Egypte; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.

Ecclésiaste 2:1-12

J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 2:25

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org