Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ce qui a été, est maintenant; et ce qui doit être, a déjà été; et Dieu rappelle ce qui est passé.
Louis Segond Bible 1910
Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.
French: Darby
Ce qui est a dejà ete, et ce qui est à venir est dejà arrive, et Dieu ramene ce qui est passe.
French: Louis Segond (1910)
Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.
New American Standard Bible
That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by.
Références croisées
Ecclésiaste 1:9-10
Ce qui a été, c'est ce qui sera; et ce qui a été fait, est ce qui se fera, et il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
Ecclésiaste 6:10
Le nom de ce qui a été, a déjà été nommé; et savait-on ce que devait être l'homme, et qu'il ne pourrait plaider avec celui qui est plus fort que lui.