Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?

French: Darby

Celui qui agit, quel profit a-t-il de ce à quoi il travaille?

French: Louis Segond (1910)

Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?

French: Martin (1744)

Quel avantage a celui qui travaille, de ce en quoi il se travaille?

New American Standard Bible

What profit is there to the worker from that in which he toils?

Références croisées

Ecclésiaste 1:3

Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne sous le soleil?

Ecclésiaste 2:11

Puis, j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j'avais prise à les exécuter; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n'y a aucun avantage à tirer de ce qu'on fait sous le soleil.

Ecclésiaste 5:16

C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé pour du vent?

Proverbes 14:23

Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

Ecclésiaste 2:22-23

Que revient-il, en effet, à l'homme de tout son travail et de la préoccupation de son coeur, objet de ses fatigues sous le soleil?

Matthieu 16:26

Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 3:9

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org