Parallel Verses
French: Darby
Le sot se croise les mains, et mange sa propre chair.
Louis Segond Bible 1910
L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.
French: Louis Segond (1910)
L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.
French: Martin (1744)
Le fou tient ses mains ployées, et se consume soi-même, [en disant] :
New American Standard Bible
The fool folds his hands and consumes his own flesh.
Références croisées
Ésaïe 9:20
Et on arrache à droite, et on a faim; et on devore à gauche, et on n'est pas rassasie. Ils mangent chacun la chair de son bras:
Job 13:14
Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?
Proverbes 6:10-11
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,
Proverbes 11:17
L'homme bon fait du bien à son ame, mais le cruel trouble sa chair.
Proverbes 12:27
Le paresseux ne rotit pas sa chasse; mais les biens precieux de l'homme sont au diligent.
Proverbes 13:4
L'ame du paresseux desire, et il n'y a rien; mais l'ame des diligents sera engraissee.
Proverbes 20:4
A cause de l'hiver, le paresseux ne laboure pas; lors de la moisson, il mendiera et n'aura rien.
Proverbes 24:33-34
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,