Parallel Verses

French: Darby

Car le songe vient de beaucoup d'occupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles.

Louis Segond Bible 1910

Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.

French: Louis Segond (1910)

Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.

French: Martin (1744)

Car [comme] le songe vient de la multitude des occupations; ainsi la voix des fous sort de la multitude des paroles.

New American Standard Bible

For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.

Références croisées

Proverbes 10:19

Dans la multitude des paroles la transgression ne manque pas, mais celui qui retient ses levres est sage.

Proverbes 15:2

La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.

Job 11:2

La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de reponse, et un grand parleur serait-il justifie?

Ecclésiaste 10:12-14

Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grace, mais les levres d'un sot l'engloutissent.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Ne te presse point de ta bouche, et que ton coeur ne se hate point de proferer une parole devant Dieu; car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre: c'est pourquoi, que tes paroles soient peu nombreuses. 3 Car le songe vient de beaucoup d'occupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles. 4 Quand tu auras voue un voeu à Dieu, ne tarde point à l'acquitter; car il ne prend pas plaisir aux sots: ce que tu auras voue, accomplis-le.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org