Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?

French: Darby

Ne sois pas mechant à l'exces, et ne sois pas insense: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?

French: Louis Segond (1910)

Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?

French: Martin (1744)

Ne sois point trop remuant, et ne sois point fou; pourquoi mourrais-tu avant ton temps?

New American Standard Bible

Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?

Références croisées

Psaumes 55:23

Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N'atteindront pas la moitié de leurs jours. C'est en toi que je me confie.

Proverbes 10:27

La crainte de l'Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.

Jacques 1:21

C'est pourquoi, rejetant toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la parole qui a été planté en vous, et qui peut sauver vos âmes.

Genèse 38:7-10

Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel; et l'Éternel le fit mourir.

1 Samuel 25:38

Environ dix jours après, l'Éternel frappa Nabal, et il mourut.

Job 15:32-33

Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.

Job 22:16

Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.

Jérémie 2:33-34

Comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes! C'est même au crime que tu les exerces.

Ézéchiel 8:17

Et il me dit: Vois-tu, fils de l'homme? Est-ce trop peu pour la maison de Juda de commettre les abominations qu'ils commettent ici? Faut-il encore qu'ils remplissent le pays de violence, et qu'ils ne cessent de m'irriter? Voici, ils approchent le rameau de leur nez.

Ézéchiel 16:20

Tu as pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les leur as sacrifiés pour qu'ils leur servent d'aliment: n'était-ce pas assez de tes prostitutions?

Actes 5:5

Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.

Actes 5:10

Au même instant, elle tomba aux pieds de l'apôtre, et expira. Les jeunes gens, étant entrés, la trouvèrent morte; ils l'emportèrent, et l'ensevelirent auprès de son mari.

Actes 12:23

Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org