Parallel Verses
French: Darby
Car aussi ton coeur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.
Louis Segond Bible 1910
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
French: Louis Segond (1910)
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
French: Martin (1744)
Car aussi ton cœur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.
New American Standard Bible
For you also have realized that you likewise have many times cursed others.
Sujets
Références croisées
1 Rois 2:44
Et le roi dit à Shimhi: Tu sais tout le mal que ton coeur a la conscience d'avoir fait à David, mon pere; et l'Eternel fait retomber ton iniquite sur ta tete.
Matthieu 15:19
Car du coeur viennent les mauvaises pensees, les meurtres, les adulteres, les fornications, les vols, les faux temoignages, les injures:
Matthieu 18:32-35
Alors son seigneur, l'ayant appele aupres de lui, lui dit: Mechant esclave, je t'ai remis toute cette dette, parce que tu m'en as supplie;
Jean 8:7-9
Et comme ils continuaient à l'interroger, s'etant releve, il leur dit: Que celui de vous qui est sans peche, jette le premier la pierre contre elle.
Jacques 3:9
Par elle nous benissons le Seigneur et Pere, et par elle nous maudissons les hommes faits à la ressemblance de Dieu;