Parallel Verses

French: Darby

Et chaque jour Mardochee se promenait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment Esther se trouvait et ce qu'on faisait à son egard.

Louis Segond Bible 1910

Et chaque jour Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait.

French: Louis Segond (1910)

Et chaque jour Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait.

French: Martin (1744)

Et Mardochée se promenait tous les jours devant le parvis de l'hôtel des femmes, pour savoir comment se portait Esther, et ce qu'on ferait d'elle.

New American Standard Bible

Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.

Références croisées

Genèse 37:14

Et il lui dit: Va, je te prie; vois si tes freres se portent bien, et si le betail est en bon etat, et rapporte-m'en des nouvelles. Et il l'envoya de la vallee de Hebron; et il vint à Sichem.

1 Samuel 17:18

Et ces dix fromages de lait, tu les porteras au chef du millier; et tu t'informeras touchant le bien-etre de tes freres, et tu prendras d'eux un gage.

Esther 2:13-14

et ainsi la jeune fille entrait aupres du roi), tout ce qu'elle demandait lui etait donne pour passer avec elle de la maison des femmes dans la maison du roi.

Actes 15:36

Et quelques jours apres, Paul dit à Barnabas: Retournons maintenant visiter les freres par toutes les villes ou nous avons annonce la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Esther n'avait pas fait connaitre son peuple et sa naissance, car Mardochee lui avait commande de ne pas les faire connaitre. 11 Et chaque jour Mardochee se promenait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment Esther se trouvait et ce qu'on faisait à son egard. 12 Et quand venait le tour pour chaque jeune fille d'entrer aupres du roi Assuerus, apres qu'il lui avait ete fait pendant douze mois selon la regle etablie pour les femmes (car c'est ainsi que se completaient les jours de leur purification: six mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates, et les parfums necessaires à la purification des femmes:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org