Parallel Verses

French: Darby

Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n'etait pas permis d'entrer, vetu d'un sac, dans la porte du roi.

Louis Segond Bible 1910

et se rendit jusqu'à la porte du roi, dont l'entrée était interdite à toute personne revêtue d'un sac.

French: Louis Segond (1910)

et se rendit jusqu'à la porte du roi, dont l'entrée était interdite à toute personne revêtue d'un sac.

French: Martin (1744)

Et il vint jusqu'au devant de la porte du Roi; (car il n'était point permis d'entrer dans la porte du Roi étant vêtu d'un sac).

New American Standard Bible

He went as far as the king's gate, for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et Mardochee sut tout ce qui s'etait fait; et Mardochee dechira ses vetements et se couvrit d'un sac et de cendre, et sortit au milieu de la ville et poussa un cri grand et amer. 2 Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n'etait pas permis d'entrer, vetu d'un sac, dans la porte du roi. 3 Et dans chaque province, partout ou parvint la parole du roi et son edit, il y eut un grand deuil parmi les Juifs, des jeunes et des pleurs, et des lamentations; beaucoup firent leur lit du sac et de la cendre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org