Parallel Verses
French: Darby
Et Moise dit: Voici la parole que l'Eternel a commandee: Qu'on en remplisse un omer pour le garder pour vos generations, afin qu'elles voient le pain que je vous ai fait manger dans le desert, lorsque je vous ai fait sortir du pays d'Egypte.
Louis Segond Bible 1910
Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Égypte.
French: Louis Segond (1910)
Moïse dit: Voici ce que l'Eternel a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Egypte.
French: Martin (1744)
Et Moïse dit : voici ce que l'Eternel a commandé : qu'on en remplisse un Homer, pour le garder dans vos âges, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait manger au désert, après vous avoir retirés du pays d'Egypte.
New American Standard Bible
Then Moses said, "This is what the LORD has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"
Références croisées
Psaumes 103:1-2
Mon ame, benis l'Eternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, benisse son saint nom!
Psaumes 105:5
Souvenez-vous de ses oeuvres merveilleuses qu'il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
Psaumes 111:4-5
a etabli un memorial de ses merveilles. L'Eternel est plein de grace et misericordieux;
Luc 22:19
Et ayant pris un pain, et ayant rendu graces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Ceci est mon corps, qui est donne pour vous; faites ceci en memoire de moi;
Hébreux 2:1
C'est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous ecartions.