Parallel Verses
French: Darby
Et Moise et Aaron dirent à tous les fils d'Israel: Au soir vous saurez que l'Eternel vous a fait sortir du pays d'Egypte;
Louis Segond Bible 1910
Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Éternel qui vous a fait sortir du pays d'Égypte.
French: Louis Segond (1910)
Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.
French: Martin (1744)
Moïse donc et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël : ce soir vous saurez que l'Eternel vous a tirés du pays d'Egypte.
New American Standard Bible
So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening you will know that the LORD has brought you out of the land of Egypt;
Références croisées
Exode 6:7
et je vous prendrai pour etre mon peuple, et je vous serai Dieu; et vous saurez que je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux des Egyptiens.
Exode 16:12-13
J'ai entendu les murmures des fils d'Israel. Parle-leur, disant: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous serez rassasies de pain; et vous saurez que je suis l'Eternel, votre Dieu.
Nombres 16:28
Et Moise dit: A ceci vous connaitrez que l'Eternel m'a envoye pour faire toutes ces oeuvres, car elles ne sont pas sorties de mon coeur:
Nombres 16:30
mais si l'Eternel cree une chose nouvelle, et que le sol ouvre sa bouche et les engloutisse avec tout ce qui est à eux, et qu'ils descendent vivants dans le sheol, alors vous saurez que ces hommes ont meprise l'Eternel.
Exode 12:51
Et il arriva, en ce meme jour, que l'Eternel fit sortir les fils d'Israel du pays d'Egypte, selon leurs armees.
Exode 16:3
Et les fils d'Israel leur dirent: Ah! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel dans le pays d'Egypte, quand nous etions assis aupres des pots de chair, quand nous mangions du pain à satiete! Car vous nous avez fait sortir dans ce desert pour faire mourir de faim toute cette congregation.
Exode 16:8
Et Moise dit: Ce sera en ce que l'Eternel vous donnera le soir de la chair à manger, et au matin du pain à satiete; parce que l'Eternel a entendu vos murmures que vous avez proferes contre lui; car que sommes-nous? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel.
Exode 32:1
Et quand le peuple vit que Moise tardait à descendre de la montagne, le peuple s'assembla aupres d'Aaron, et ils lui dirent: Leve-toi, fais-nous un dieu qui aille devant nous; car ce Moise, cet homme, qui nous a fait monter du pays d'Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrive.
Exode 32:7
Et l'Eternel dit à Moise: Va, descends; car ton peuple., que tu as fait monter du pays d'Egypte, s'est corrompu;
Exode 32:11
Et Moise implora l'Eternel, son Dieu, et dit: Pourquoi, o Eternel, ta colere s'embraserait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du, pays d'Egypte, avec grande puissance et à main forte?
Psaumes 77:20
Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moise et d'Aaron.
Ésaïe 63:11-12
Mais il se souvint des jours d'autrefois, de Moise, de son peuple: Ou est celui qui les fit monter de la mer, avec les bergers de son troupeau? Ou est celui qui mit l'Esprit de sa saintete au dedans de lui,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Et il arrivera que, le sixieme jour, ils prepareront ce qu'ils auront rapporte, et ce sera le double de ce qu'ils recueilleront chaque jour. 6 Et Moise et Aaron dirent à tous les fils d'Israel: Au soir vous saurez que l'Eternel vous a fait sortir du pays d'Egypte; 7 et, au matin, vous verrez la gloire de l'Eternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Eternel; car que sommes-nous, que vous murmuriez contre nous?