Parallel Verses
French: Darby
Et Moise dit à Aaron: Dis à toute l'assemblee des fils d'Israel: Approchez-vous devant l'Eternel; car il a entendu vos murmures.
Louis Segond Bible 1910
Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures.
French: Louis Segond (1910)
Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.
French: Martin (1744)
Et Moïse dit à Aaron : dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël : approchez-vous de la présence de l'Eternel; car il a ouï vos murmures.
New American Standard Bible
Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, 'Come near before the LORD, for He has heard your grumblings.'"
Références croisées
Nombres 16:16
Et Moise dit à Core: Toi, et toute ton assemblee, soyez demain devant l'Eternel, toi et eux, et Aaron.
Exode 16:2
Et toute l'assemblee des fils d'Israel murmura contre Moise et contre Aaron, dans le desert.
Exode 16:8
Et Moise dit: Ce sera en ce que l'Eternel vous donnera le soir de la chair à manger, et au matin du pain à satiete; parce que l'Eternel a entendu vos murmures que vous avez proferes contre lui; car que sommes-nous? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 Et Moise dit: Ce sera en ce que l'Eternel vous donnera le soir de la chair à manger, et au matin du pain à satiete; parce que l'Eternel a entendu vos murmures que vous avez proferes contre lui; car que sommes-nous? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. 9 Et Moise dit à Aaron: Dis à toute l'assemblee des fils d'Israel: Approchez-vous devant l'Eternel; car il a entendu vos murmures. 10 Et il arriva, comme Aaron parlait à toute l'assemblee des fils d'Israel, qu'ils se tournerent vers le desert; et voici, la gloire de l'Eternel parut dans la nuee.