Parallel Verses
French: Martin (1744)
Certainement tu succomberas, toi et ce peuple qui est avec toi; car cela est trop pesant pour toi; tu ne saurais faire cela toi seul.
Louis Segond Bible 1910
Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.
French: Darby
Tu t'epuiseras certainement, toi et ce peuple qui est avec toi, car la chose est trop lourde pour toi; tu ne peux la faire toi seul.
French: Louis Segond (1910)
Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.
New American Standard Bible
"You will surely wear out, both yourself and these people who are with you, for the task is too heavy for you; you cannot do it alone.
Références croisées
Nombres 11:14-17
Je ne puis moi seul porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
Deutéronome 1:9-12
Et je vous parlai en ce temps-là, et vous dis : Je ne puis pas vous porter moi seul.
Actes 6:1-4
Et en ces jours-là, comme les disciples se multipliaient, il s'éleva un murmure des Grecs contre les Hébreux, sur ce que leurs veuves étaient méprisées dans le service ordinaire.
2 Corinthiens 12:15
Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé.
Philippiens 2:30
Car il a été proche de la mort pour l'œuvre de Christ, n'ayant eu aucun égard à sa propre vie, afin de suppléer au défaut de votre service envers moi.
1 Thessaloniciens 2:8-9
Etant [donc] ainsi affectionnés envers vous, nous souhaitions de vous donner non-seulement l'Evangile de Dieu, mais aussi nos propres âmes, parce que vous étiez fort aimés de nous.