Parallel Verses

French: Martin (1744)

Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

Louis Segond Bible 1910

Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé.

French: Darby

Et si une indemnite lui est imposee, il donnera la rançon de sa vie selon tout ce qui lui sera impose.

French: Louis Segond (1910)

Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé.

New American Standard Bible

"If a ransom is demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is demanded of him.

Références croisées

Exode 21:22

Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

Exode 30:12

Quand tu feras le dénombrement des enfants d'Israël, selon leur nombre, ils donneront chacun à l'Eternel le rachat de sa personne, quand tu en feras le dénombrement, et il n'y aura point de plaie sur eux quand tu en feras le dénombrement.

Nombres 35:31-33

Vous ne prendrez point de prix pour la vie du meurtrier, parce qu'étant méchant il est digne de mort; et on le fera mourir.

Proverbes 13:8

Les richesses font que l'homme est rançonné; mais le pauvre n'entend point de menaces.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org