Parallel Verses

French: Darby

le proprietaire de la fosse donnera une compensation, il remettra l'argent au maitre de la bete; et la bete morte lui appartiendra.

Louis Segond Bible 1910

le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.

French: Louis Segond (1910)

le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.

French: Martin (1744)

Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

New American Standard Bible

the owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall become his.

Références croisées

Exode 21:29-30

Et si le boeuf frappait de ses cornes auparavant, et que son maitre en ait ete averti et qu'il ne l'ait pas tenu sous garde, et qu'il tue une homme ou une femme, le boeuf sera lapide, et son maitre aussi sera mis à mort.

Exode 22:6

Si le feu sort et trouve des epines, et qu'un tas de gerbes ou du ble sur pied, ou le champ, soit consume, celui qui aura allume l'incendie fera pleine compensation.

Exode 22:14

Et si un homme a emprunte une bete à son prochain, et qu'elle se fasse une fracture, ou qu'elle meure, et que son maitre n'ait pas ete avec elle, il fera certainement compensation.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org