Parallel Verses

French: Darby

Quiconque couche avec une bete sera certainement mis à mort.

Louis Segond Bible 1910

Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.

French: Louis Segond (1910)

Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.

French: Martin (1744)

Celui qui aura eu la compagnie d'une bête, sera puni de mort.

New American Standard Bible

"Whoever lies with an animal shall surely be put to death.

Références croisées

Lévitique 18:23

Tu ne coucheras point avec une bete pour te rendre impur avec elle; et une femme ne se tiendra pas devant une bete, pour se prostituer à elle: c'est une confusion.

Deutéronome 27:21

Maudit qui couche avec une bete quelconque! Et tout le peuple dira Amen!

Lévitique 20:15-16

Et si un homme couche avec une bete, il sera certainement mis à mort; et vous tuerez la bete.

Lévitique 18:25

et le pays s'est rendu impur; et je punis sur lui son iniquite, et le pays vomit ses habitants.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Exode 22:19

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org