Parallel Verses

French: Darby

Tu feras ainsi de ton boeuf et de ton menu betail: il sera sept jours avec sa mere; le huitieme jour, tu me le donneras.

Louis Segond Bible 1910

Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera sept jours avec sa mère; le huitième jour, tu me le donneras.

French: Louis Segond (1910)

Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera sept jours avec sa mère; le huitième jour, tu me le donneras.

French: Martin (1744)

Tu feras la même chose de ta vache, de ta brebis, et de ta chèvre. Il sera sept jours avec sa mère, [et] le huitième jour tu me le donneras.

New American Standard Bible

"You shall do the same with your oxen and with your sheep It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.

Références croisées

Lévitique 22:27

Un veau, ou un agneau ou un chevreau, lorsqu'il sera ne, sera sept jours sous sa mere; et depuis le huitieme jour et apres, il sera agree pour l'offrande du sacrifice fait par feu à l'Eternel.

Deutéronome 15:19

Tu sanctifieras à l'Eternel, ton Dieu, tout premier-ne male qui naitra parmi ton gros betail ou ton menu betail. Tu ne laboureras pas avec le premier-ne de ta vache; et tu ne tondras pas le premier-ne de tes brebis:

Exode 13:12

que tu consacreras à l'Eternel tout ce qui ouvre la matrice, et tout ce qui ouvre la portiere des betes qui t'appartiendront: les males seront à l'Eternel.

Lévitique 12:3

Et au huitieme jour on circoncira la chair du prepuce de l' enfant.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org