Parallel Verses
French: Darby
et tu mettras les deux bouts des deux torsades dans les deux chatons, et tu les mettras sur les epaulieres de l'ephod, sur le devant.
Louis Segond Bible 1910
et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.
French: Louis Segond (1910)
et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.
French: Martin (1744)
Et tu mettras les deux autres bouts des deux chaînettes faites à cordon, aux deux crampons, et tu les mettras sur les épaulières de l'Ephod, sur le devant de l'Ephod.
New American Standard Bible
"You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
Sujets
Références croisées
Exode 28:14
et deux chainettes d'or pur, à bouts; tu les feras en ouvrage de torsade; et tu attacheras les chainettes en torsade aux chatons.
Exode 39:4
Ils y firent des epaulieres qui l'assemblaient; il etait joint par ses deux bouts.
Exode 39:15
-Et ils firent sur le pectoral des chainettes à bouts, en ouvrage de torsade, d'or pur.