Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.
Louis Segond Bible 1910
et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.
French: Darby
et tu mettras les deux bouts des deux torsades dans les deux chatons, et tu les mettras sur les epaulieres de l'ephod, sur le devant.
French: Martin (1744)
Et tu mettras les deux autres bouts des deux chaînettes faites à cordon, aux deux crampons, et tu les mettras sur les épaulières de l'Ephod, sur le devant de l'Ephod.
New American Standard Bible
"You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
Sujets
Références croisées
Exode 28:14
et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.
Exode 39:4
On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.
Exode 39:15
On fit sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.