Parallel Verses

French: Darby

Et tu leur feras des caleçons de lin pour couvrir la nudite de leur chair; ils iront des reins jusqu'aux cuisses.

Louis Segond Bible 1910

Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.

French: Louis Segond (1910)

Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.

French: Martin (1744)

Et tu leur feras des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité, qui tiendront depuis les reins jusqu'au bas des cuisses.

New American Standard Bible

"You shall make for them linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.

Références croisées

Lévitique 6:10

Et le sacrificateur revetira sa tunique de lin, et mettra sur sa chair ses caleçons de lin, et il levera la cendre de l'holocauste que le feu a consume sur l'autel, et la mettra à cote de l'autel;

Lévitique 16:4

il se revetira d'une sainte tunique de lin, et des caleçons de lin seront sur sa chair, et il se ceindra d'une ceinture de lin, et il s'enveloppera la tete d'une tiare de lin: ce sont de saints vetements; et il lavera sa chair dans l'eau; puis il s'en vetira.

Ézéchiel 44:18

Ils auront des turbans de lin sur leur tete, et des caleçons de lin sur leurs reins; ils ne se ceindront pas avec ce qui fait transpirer.

Exode 39:28

et la tiare de fin coton, et les bonnets d'ornement, de fin coton, et les caleçons de lin, de byssus retors;

Exode 20:26

Et tu ne monteras point à mon autel par des degres, afin que ta nudite n'y soit pas decouverte.

Apocalypse 3:18

je te conseille d'acheter de moi de l'or passe au feu, afin que tu deviennes riche, et des vetements blancs, afin que tu sois vetu et que la honte de ta nudite ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org