Parallel Verses

French: Darby

et tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l'autel, sur l'holocauste, en odeur agreable devant l'Eternel: c'est un sacrifice par feu à l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consumé par le feu devant l'Éternel, d'une agréable odeur à l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel, d'une agréable odeur à l'Eternel.

French: Martin (1744)

Puis les recevant de leurs mains, tu les feras fumer sur l'autel, sur l'holocauste, pour être une odeur agréable devant l'Eternel; c'est un sacrifice fait par feu à l'Eternel.

New American Standard Bible

"You shall take them from their hands, and offer them up in smoke on the altar on the burnt offering for a soothing aroma before the LORD; it is an offering by fire to the LORD.

Références croisées

Lévitique 8:28

Et Moise les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste: ce fut un sacrifice de consecration, en odeur agreable; ce fut un sacrifice par feu à l'Eternel.

Exode 29:41

Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu l'offriras avec la meme offrande de gateau qu'au matin, et la meme libation, en odeur agreable, un sacrifice par feu à l'Eternel.

Lévitique 1:9

Et il lavera avec de l'eau l'interieur et les jambes, et le sacrificateur fera fumer le tout sur l'autel; c'est un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agreable à l'Eternel.

Lévitique 1:13

et il lavera avec de l'eau l'interieur et les jambes; et le sacrificateur presentera le tout et le fera fumer sur l'autel: c'est un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agreable à l'Eternel.

Lévitique 2:2

et il l'apportera aux fils d'Aaron, les sacrificateurs; et le sacrificateur prendra une pleine poignee de la fleur de farine et de l'huile, avec tout l'encens, et il en fera fumer le memorial sur l'autel: c'est un sacrifice par feu, une odeur agreable à l'Eternel;

Lévitique 2:9

Et le sacrificateur levera de l'offrande de gateau son memorial, et le fera fumer sur l'autel: c'est un sacrifice par feu, une odeur agreable à l'Eternel.

Lévitique 2:16

Et le sacrificateur en fera fumer le memorial, une portion de ses grains broyes et de son huile, avec tout son encens: c'est un sacrifice par feu à l'Eternel.

Lévitique 3:3

Et il presentera, du sacrifice de prosperites, un sacrifice fait par feu à l'Eternel: la graisse qui couvre l'interieur, et toute la graisse qui est sur l'interieur,

Lévitique 3:5

et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, sur l'holocauste qui est sur le bois qui est sur le feu: c'est un sacrifice par feu, une odeur agreable à l'Eternel.

Lévitique 3:9

Et il presentera, du sacrifice de prosperites, un sacrifice fait par feu à l'Eternel: sa graisse, la queue qu'on otera entiere jusque contre l'echine, et la graisse qui couvre l'interieur, et toute la graisse qui est sur l'interieur,

Lévitique 3:11

et le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel: c'est un pain de sacrifice par feu à l'Eternel.

Lévitique 3:14

et il en presentera son offrande, un sacrifice par feu à l'Eternel: la graisse qui couvre l'interieur, et toute la graisse qui est sur l'interieur,

Lévitique 3:16

et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel: c'est un pain de sacrifice par feu, en odeur agreable. Toute graisse appartient à l'Eternel.

Lévitique 7:5

Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, comme sacrifice par feu à l'Eternel: c'est un sacrifice pour le delit.

Lévitique 7:25

car quiconque mangera de la graisse d'une bete dont on presente à l'Eternel un sacrifice fait par feu, l'ame qui en aura mange sera retranchee de ses peuples.

Lévitique 7:29-31

Parle aux fils d'Israel, en disant: Celui qui presentera son sacrifice de prosperites à l'Eternel apportera à l'Eternel son offrande, prise de son sacrifice de prosperites.

Lévitique 10:13

Et vous la mangerez dans un lieu saint, parce que c'est là ta part et la part de tes fils dans les sacrifices de l'Eternel faits par feu; car il m'a ete ainsi commande.

1 Samuel 2:28

et je l'ai choisi d'entre toutes les tribus d'Israel pour etre mon sacrificateur, pour offrir des sacrifices sur mon autel, pour faire fumer l'encens, pour porter l'ephod devant moi; et j'ai donne à la maison de ton pere tous les sacrifices des fils d'Israel faits par feu.

Psaumes 99:6

Moise et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquent son nom, crierent à l'Eternel, et il leur a repondu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyee devant l'Eternel; 25 et tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l'autel, sur l'holocauste, en odeur agreable devant l'Eternel: c'est un sacrifice par feu à l'Eternel. 26 Et tu prendras la poitrine du belier de consecration qui est pour Aaron, et tu la tournoieras comme offrande tournoyee devant l'Eternel; et ce sera ta part.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org