Parallel Verses

French: Darby

Et il fit ses cornes à ses quatre coins; ses cornes etaient tirees de lui; et il le plaqua d'airain.

Louis Segond Bible 1910

Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain.

French: Louis Segond (1910)

Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain.

French: Martin (1744)

Et il fit ses cornes à ses quatre coins; ses cornes sortaient de lui, et il le couvrit d'airain.

New American Standard Bible

He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.

Références croisées

Exode 27:2

Et tu feras ses cornes à ses quatre coins; ses cornes seront tirees de lui; et tu le plaqueras d'airain.

Job 6:12

Ma force est-elle la force des pierres? Ma chair est-elle d'airain?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et il fit l'autel de l'holocauste de bois de sittim: sa longueur etait de cinq coudees, et sa largeur de cinq coudees; il etait carre, et sa hauteur etait de trois coudees. 2 Et il fit ses cornes à ses quatre coins; ses cornes etaient tirees de lui; et il le plaqua d'airain. 3 Et il fit tous les ustensiles de l'autel: les vases, et les pelles, et les bassins, les fourchettes, et les brasiers; il fit tous ses ustensiles d'airain.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org